板腰间的中闩要从这一头通到那一头。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.

板要用金子包裹,又要作板上的金环套闩,闩也要用金子包裹。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.

要照着在山上指示你的样式立起帐幕。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.

你要用蓝色,紫色,朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:

要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.

要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内,这幔子要将圣所和至圣所隔开。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.

又要把施恩座安在至圣所内的法柜上,

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.

你要拿蓝色,紫色,朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.

你们不可作什么虚无的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你们的地上安什么錾成的石像,向它跪拜,因为我是耶和华你们的神。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God.

你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

678910 共509条